À Punt_
The portrait of David Bowie, permanently transferred to the Etno de València (min. 33'18“ a 35'02”)
À Punt_
El retrat de David Bowie, traslladat de manera permanent a l'Etno de València (min. 33´18” a 35´02”)
Europa press_
“It is a total pride that a piece of urban art stays in a museum like L'ETNO because it really belongs to the city of Valencia”, says Jesús Arrúe
Europa press_
Jesús Arrúe asegura que su obra está "donde debe de estar y donde debe descansar" tras un proceso "largo y complejo", en el que participó un equipo de la Universitat Politècnica de València, para salvar y desplazar esta pintura mural
El País_
The work of Jesús Arrúe, saved from the pickaxe by a campaign on the networks, enters the permanent collection of L'Etno, the ethnography museum located next to the wall where the artist painted it
El País_
La obra de Jesús Arrúe, salvada de la piqueta por una campaña en las redes, ingresa en la colección permanente de L’Etno, el museo de etnografía ubicado al lado de la pared donde el artista la plasmó
ABC_
The work of Jesús Arrúe is permanently exhibited from Monday in the 'City' section of the l'ETNO Museum in Valencia
ABC_
La obra de Jesús Arrúe se exhibe de forma permanente desde este lunes en la sección 'Ciudad' del Museo l'ETNO de Valencia
Cadena Ser_
The artist Jesús Arrúe attends the installation of David Bowie's graffiti, a work from the Centre del Carme Cultura Contemporània, in the permanent exhibition of L'ETNO, Museu Valencià d'Etnologia
Cadena Ser_
El artista Jesús Arrúe asiste a la instalación del grafiti de David Bowie, obra procedente del Centre del Carme Cultura Contemporània, en la exposición permanente del L´ETNO, Museu Valencià d´Etnologia.